[Francophonie and Literature] Dermot Bolger nominated

Created in 2016 by the 20 embassies of the International Organisation of La Francophonie (IOF) represented in Ireland, the Prix Littéraire des Ambassadeurs de la Francophonie en Irlande - Ireland Francophonie Ambassadors’ Literary Award aims to highlight the role of literary French in transmitting the values of La Francophonie.

This prize is awarded to an Irish writer recently translated into French. This year, 6 Irish writers were nominated. The jury will render its verdict during an official ceremony to take place in March 2017 during the Month of La Francophonie in Ireland.

Every month until then, the Embassies will present one of these writers and of his or her translator, in partnership with Literature Ireland.

Nominated for his novel Ensemble séparés [Tanglewood], discover who is Dermot Bolger as well as the novel’s translator Marie-Hélène Dumas !

Dermot Bolger
Dermot Bolger © Fran Veale

Born in Finglas in 1959, Dermot Bolger is a poet, novelist and playwright. His thirteen novels include The Family on Paradise Pier, The Journey Home, and a book for young adults, New Town Soul, which has been a comparative choice on the Leaving Certificate.
His plays include The Lament for Arthur Cleary, which received the Samuel Beckett Award, and From These Green Heights, which won the Irish Times–ESB Award for Best New Irish Play of 2004.
He has edited numerous anthologies, including The Picador Book of Contemporary Irish Fiction and the bestselling collaborative novel Finbar’s Hotel.
Bolger is a member of Aosdána and lives in Dublin. His novels have been translated into many languages.
More info: http://www.dermotbolger.com

Marie-Hélène Dumas
Marie-Hélène Dumas is a writer and translator who was born in Nice in 1948. She currently lives and works in Villecroze in the Haut Var region. She founded the literary review L’évidence in 1993 with Pierre Tilman and has collaborated with publications such as the review Pour la danse, Lunes and the magazine Ideat.
Dumas has been heavily involved in research and writing about women in the arts. She has organised events around the subject, like the festival ‘1997’, which brought 40 female artists together and the exhibition ‘L’Invention des femmes’ in 1999.
Among her many translations, she has translated the entire oeuvre of Paula Fox and three of Dermot Bolger’s novels.

Published on 23/11/2016

top of the page